keithgreen

Hoje, dia 28 de julho, lembramos os 33 anos do falecimento de Keith Green e seus filhos Josiah e Bethany em um acidente aéreo. Não preciso fazer nenhuma introdução ao homem e àquilo que ele fez através do poder de Deus. Também não preciso dizer que nem tudo em sua caminhada cristã foi perfeito – como provavelmente a de ninguém será. Mas em tempos de celebridades musicais e de um constante e crescente foco no cantor ou artista, gostaria de contar a história da música de Green que é mais conhecida entre os brasileiros, fruto de uma versão escrita por Marcos Góes e gravada no disco A Vigília 2, de 1994 – Oh Lord, You’re beautiful (Senhor, Formoso És).

Este texto abaixo é uma tradução da fala de Keith Green antes de executar a música, em uma das gravações ao vivo que fez. Esta gravação específica está registrada no disco “Oh Lord, You’re Beautiful – Songs of Worship”, lançado em 1998 pela Sparrow Records, gravadora que lançou os primeiros discos de Green antes de ele solicitar seu desligamento.

Segue o trecho:

“‘Na segunda-feira à noite desta semana, perto de meia-noite, eu escrevi uma carta para o Senhor. Eu não sabia onde era o correio, então eu a coloquei dentro da minha Bíblia. E eu pedi a Ele: “Bem, Você precisa fazer alguma coisa a respeito do meu coração. Você sabe, já se passou um bom tempo desde que eu Te conheci, e ele começou a endurecer, Você sabe, é algo meio que natural… Eu quero ter pele de bebê, senhor. Eu quero ter pele de bebê em meu coração. Ele começou a ficar velho, enrugado e cheio de calos. E não é por algo que eu esteja fazendo. E por causa de um monte de coisas que eu não estou fazendo’. E depois eu fiquei até duas da manhã acordado compondo esta canção.”

A seguir, segue a letra completa de Oh Lord, You’re beautiful. Ela contém duas estrofes a mais do que a versão gravada no disco So You Wanna go Back to Egypt, de 1980. Além disso, o refrão,(que nunca foi traduzido para o Português) traz algumas diferenças da versão final.

Oh Lord, You’re beautiful
Your face is all I seek
For when Your eyes are on this child
Your love abounds to me

Oh Lord, my body’s tired
But You keep reminding me
Of many holy tireless men
Who spilt their blood for thee

I wanna take your word and shine it all round
But just help me first to live it, Lord
And if I’m doing well, help me to never make a sound
Except to give all the Glory to You

Oh Lord, my faith is small
And I need a touch from You
Your book of books lies undisturbed
And the prayers from me, too few

Oh Lord, please light the Fire
That once burned bright and clear
Replace the lamp of my First Love
That’s filled with Holy fear

Tradução

Ó Senhor, Tu és lindo
Tua face é tudo o que eu busco
Pois quando Teus olhos estão sobre este filho
Teu amor é abundante para mim

Ó Senhor, meu corpo está cansado
Mas Tu continuas e me lembrar
De tantos santos e incansáveis homens
Que derramaram seu sangue por Ti

Quero levar Tua palavra e fazê-la brilhar por todo lugar
Mas primeiro, apenas me ajude a vivê-la
E quando eu estiver indo bem, ajuda-me a nunca emitir um som
A não ser que seja para dar toda Glória a Ti

Ó Senhor, minha fé é pequena
E eu preciso de um toque vindo de Ti
Teu Livro dos livros está lá, intocado
E minhas orações são muito poucas

Ó Senhor, por favor acenda a chama
Que uma vez brilhou forte e clara
Troca a lamparina do meu primeiro amor
Que queima com Santo temor

A menção à carta que ele escreveu a Deus nos permite uma pequena amostra da vida de devoção que Green levava (e isso é confirmado por sua esposa, Melody, e alguns de seus amigos em livros, entrevistas e documentários). Alguém que deseja que seu coração seja feito como novo, sem os calos que a vida trás, deseja muito mais que intimidade com Deus: deseja amor renovado pelo próximo. Ou seja: viver o primeiro e segundo maiores mandamentos.

Minha intenção é mais uma vez trazer à lembrança que um dia nós tivemos homens que viveram de forma irrestrita a vontade de Deus. Que entenderam que a mensagem da Cruz é tão cara que ninguém pode pagar por ela. E homens que estavam em paz em viver com aquilo que Deus provia, e não muito acima daquilo que é necessário para cada dia. Homens que não queriam ser venerados, mas que queriam fazer a Glória de Cristo resplandecer. Ainda há homens assim. Deus reserva para Si o remanescente fiel. A Ele toda Honra!

Abraço,

Mano

Advertisements

Keith Quintas, 04

keith_green

Hoje é quinta-feira, dia de Keith Quintas. Fico feliz que este dia tenha chegado, pois queria de uma vez colocar o post da semana para trás e chegar no de hoje, When I hear the praises start (quando ouço o início dos louvres), uma das melhores músicas do primeiro disco de Green. Clique aqui e leia a letra original e ouça a mesma.

When I Hear The Praises Start – letra em inglês

My son, My son, why are you striving
You can’t add one thing to what’s been done for you
I did it all while I was dying
Rest in your faith, my peace will come to you

For when I hear the praises start
I want to rain upon you
Blessings that will fill your heart
I see no stain upon you
Because you are my child and you know me
To Me you’re only holy
Nothing that you’ve done remains
Only what you do for Me

My child, My child, why are you weeping
You will not have to wait forever
That day and that hour is in My keeping
The day I’ll bring you into Heaven

My precious bride, the day is nearing
When I’ll take you in My arms and hold you
I know there are so many things that you’ve been hearing
But you just hold on to what I have told you

– TRADUÇÃO –

Quando ouço o início dos louvores

Filho meu, filho meu, por quê tanto esforço?
Você não pode adicionar nada ao que foi feito por você.
Eu fiz tudo o que era necessário enquanto estava morrendo
Descanse em sua fé, minha Paz irá até você

Pois quando ouço o início dos louvores
Eu quero fazer chover sobre você
Bençãos que preencherão seu coração
Eu não vejo mancha em você
Pois você é meu filho, e me conhece
Para mim, você é somente santo
Nada que você fez de errado permanece,
Apenas aquilo que você faz por Mim

Filho meu, filho meu, por quê choras?
Você não precisará esperar para sempre
O dia e a hora me pertencem,
Em que eu trarei você até o céu

Minha preciosa noiva, o dia se aproxima
Quando eu a tomarei em meus braços
Sei que há muitas coisas que você escuta
Mas apegue-se àquilo que Eu lhe disse

Comentários

Essa é uma das grandes músicas de Keith Green, na minha opinião. As músicas que ele escreveu usando a voz de Deus como que falando ao seu povo e seus filhos me soam muito especiais. A letra fala da suficiência da expiação de Cristo – nada podemos adicionar a ela para “melhora-la”: ela é bastante. Vemos também uma colocação correta daquilo que Deus traz a Seu povo: Sua paz e bençãos que enchem o coração, e não os bolsos. Outra realidade é a de que nosso passado não nos traz condenação (e nem nosso futuro), uma vez que o sacrifício de Cristo é suficiente para cobrir todos os pecados do mundo.

Muitas vezes nos esquecemos que somos filhos de Deus. E como filhos, Ele cuida de nós de todas as formas. Não há um aspecto sequer de nossas vidas em que Cristo não tenha soberania.

Bem queridos, esta foi mais uma edição do Keith Quintas. Até semana que vem!

Eduardo Mano

Keith Quintas, 02

Seguindo em nossa série de postagens sobre a obra de Keith Green, veremos hoje a segunda faixa do disco For Him Who Has Ears to Hear, chamada “I Can’t Believe It” (não posso acreditar nisto).  Ouça a música neste link.

I CAN’T BELIEVE IT
(Não posso acreditar nisto)

There is nothing new
I could give to you
Just a life that’s torn
waiting to be born

Rivers overflow
friends may come and go
But you’ve been by my side
with every tear I’ve cried

Oh, I can’t believe that You’d give everything for me
I can’t believe it no, I can’t believe it no, no
I know You never lied and so it’s just my foolish pride
That I just won’t receive it yeah
It’s so hard to receive it in my heart and make the start with you

Help me, help me now
I just don’t know how
You know, I’ve been so alone
please melt this heart of stone

Oh, I can’t believe that You’d give everything for me
I can’t believe it no, I can’t believe it no, no
I know You never lied and so I’m giving up my pride
So I can receive it yeah
I just want to receive it in my heart and make the start with you

– TRADUÇÃO –

Não há nada de novo que eu possa Lhe entregar
Apenas uma vida quebrada, esperando por um nascimento

As águas dos rios passam, amigos vêm e vão
Mas Você esteve ao meu lado, a cada lágrima que chorei

Ó, eu não posso acreditar nisto, que Você daria tudo por mim
Não posso acreditar nisto, não, não posso acreditar
Eu sei que Você nunca mentiu, então é apenas pelo meu orgulho tolo
Que eu deixo de receber, sim
É tão difícil receber isto em meu coração, e começar tudo com Você

Ajude-me, ajude-me agora, pois eu não sei o que fazer
Você sabe, eu andei tão sozinho, por favor, derreta este meu coração de pedra

Ó, eu não posso acreditar nisto, que você daria tudo por mim
Não posso acreditar nisto, não, não posso acreditar
Eu sei que Você nunca mentiu, então eu abro mão de meu orgulho
Para que eu possa receber,
Eu apenas quero receber isto em meu coração e começar tudo com Você

Comentários

Esta é uma canção simples de reconhecimento de nossa inabilidade em receber a Verdade em nossos corações. O orgulho pecaminoso nos diz que não precisamos de Cristo, que podemos viver sem Ele, e assim rejeitamos Sua palavra… mas apenas por um momento. Parece que o tema da graça irresistível volta nesta música, no momento em que abandonamos o orgulho e recebemos a verdade em nossos corações… Deus não desiste dos Seus, simplesmente por já pertencerem a Ele.

Na minha humilde opinião, Keith Green tinha a capacidade ímpar de criar melodias e harmonias incrivelmente ricas e belas, que apenas enfatizavam a profundidade daquilo que ele cantava. Esta canção é um caso clássico desta capacidade genial, concedida por Deus, de criar temas e panos de fundo perfeitos para aquilo que está sendo cantado, onde a música aponta para a letra, e a letra aponta para nossa necessidade de um encontro profundo com o Pai.

É difícil ler estas canções e, mesmo elas sendo pessoais, e falando da crise que o homem passa no momento em que o Espírito e a carne brigam pelo domínio de mente e coração, não perceber o quão focadas na obra de Cristo elas são.

Graças a Deus por tamanha salvação a nós garantida!

Um forte abraço,

Eduardo Mano

Keith Quintas, 01

Eu já escrevi um pouco sobre a vida e a pessoa de Keith Green aqui, mas sinto que há algo mais que posso fazer para tornar seu ministério conhecido, mesmo anos após sua morte. E por isso, iniciaremos aqui as Keith Quintas: um espaço onde, a cada quinta-feira, eu traduzirei uma música do Green, e colocarei alguns comentários a respeito da mesma (sejam pessoais, sejam teológicos). Mas há uma regra: as músicas serão traduzidas na ordem em que foram lançadas. Ou seja, seguirei a ordem de lançamento dos discos e a ordem das faixas de cada disco. para saber um pouco mais da discografia dele, clique aqui (em inglês).

Não faço isso por idolatrar o cara. Muito pelo contrário. Faço isso por crer que seu ministério ainda é sustentado por Deus, e como nós falamos português, suas músicas não têm tanto apelo para nós. Minhas traduções serão apenas uma tentativa de colocá-las em contexto para nós. Também faço isso com o intuito de mostrar o quão radical era o falar e pensar de Keith Green: um cristão fervoroso e discípulo verdadeiro de Cristo, que imitava o mestre em seu agir – acolhendo os desprezados e párias da sociedade, evangelizando e cantando as boas novas do Reino sem cobrar um tostão por isso.

Iniciaremos os trabalhos com a primeira faixa do disco For him who has ears to hear (para aquele que tem ouvidos para ouvir), lançado em 20 de maio de 1977 (ouça a música aqui):

YOU PUT THIS LOVE IN MY HEART
(Você colocou este amor em meu coração)

I found it hard to believe
Eu achava difícil acreditar
Someone like you cared for me
Que alguém como Você se importava comigo
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

I tried but could not refuse
Eu tentei, mas não pude recusar
You gave me no time to choose
Você não me deu tempo para escolher
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

I want to know where the bad feelings go
Quero saber de onde vêm os sentimentos ruins
When I’m depressed and I get down so low
Quando estou deprimido e fico tão para baixo
And then I see you coming to me
Então eu vejo você vindo até mim
and it’s alright
e está tudo bem

I want to tell you right now
Quero lhe dizer agora mesmo
I’m not afraid to say how
Não tenho medo de dizer que
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

There are sometimes when I doubt
Há momentos em que eu duvido
But you always find me out
Mas Você sempre me encontra
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

Cause when I see all that you’ve done for me
Pois quando vejo tudo o que Você fez por mim
It’s hard to doubt, I just have to believe
É difícil duvidar, eu preciso acreditar
Cause you followed
Pois você se manteve fiel
and proved it all of your life
E provou isto tudo com Sua vida

Well I know the loneliness I had before
Bem, eu sei que a solidão que eu sentia antes
Is gone now, I’ll never feel it anymore
Agora se foi, eu nunca mais a sentirei

Cause your love has released me
Pois Seu amor me libertou
From all that’s in my past
De tudo o que está em meu passado
And I know I can believe you
E eu sei que posso acreditar em Você
When you say I’ll never be forsaken
Quando Você diz que eu nunca serei abandonado
Your love is gonna last
Seu amor irá durar

There’s so much more I should say
Há muito mais que eu deveria dizer
If I could just find a way
Se eu encontrasse uma maneira
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

Is all this real or a dream
Isto é tudo real ou será um sonho?
I feel so good I could scream
Eu estou tão feliz que poderia gritar!
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

I want to know where the bad feelings go
Quero saber de onde vêm os sentimentos ruins
When I’m depressed and I get down so low
Quando estou deprimido e fico tão para baixo
And then I see you coming to me
Então eu vejo você vindo até mim
and it’s alright
E está tudo bem
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração
You put this love in my heart
Você colocou este amor em meu coração

Comentários

Esta é uma clássica canção do Keith Green: animada, cheia de “momentos” e que fala da alegria em receber a Jesus como salvador. Ao assistirmos o documentário a respeito de sua vida, ou quando lemos sua biografia, fica evidente que a transformação que Cristo trouxe à sua vida não era apenas da boca para fora. Keith recebeu a Cristo radicalmente, e viveu para ele com tamanha intensidade que hoje, 30 anos após sua morte, suas músicas ainda são cantadas. You put this love in my heart é uma de suas canções mais conhecidas. É interessante vermos como ele enfatiza a obra de Cristo em nós, e como nós ficamos sem reação – ou palavras – diante de tamanha graça. Musicalmente, esta música destaca sua destreza ao piano, e sua característica forma de tocar, com força e vigor. Além disso, vemos também a qualidade da banda que acompanhava Green.

Teologicamente, há alguns momentos de destaque: na segunda estrofe ele canta “Eu tentei, mas não pude recusar / Você não me deu tempo para escolher”. Green foi discípulo de homens como David Wilkerson e Leonard Ravenhill, mas sua teologia foi basicamente moldada por Charles Finney. É interessante ver como estas frases falam da Graça Irresistível de Deus – especialmente de alguém que bebeu da fonte de Finney, essencialmente anti-calvinista. Outro trecho interessante é a afirmação de que o amor de Deus nos liberta de tudo que está em nosso passado. De fato, “já não há condenação aos que estão em Cristo Jesus” (Romanos 8.1).

Esta é uma canção de alegria pela salvação. Todos nós, cristãos, deveríamos ter nossa canção de alegria pela salvação que temos em Jesus. Graças a Deus por esta melodia.

Que esta nova seção do blog possa abençoar a sua vida.

Um forte abraço,

Eduardo Mano